I'm comparing the Lotsawa House and FPMT versions of The Prayer to Guru Rinpoche for Removing Obstacles and Fulfilling Wishes
Which do you think is the better translation?
Particularly the first line, དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
The Buddha of past, present and future vs. The embodiment of all buddhas of the three times
Seems it could go either way.
I want to start doing this prayer regularly but I want to be sure I recite a correct version.
Thank you.
Lotsawa House: http://www.lotsawahouse.org/tibetan-mas ... ing-wishes" onclick="window.open(this.href);return false;
FPMT: http://www.lamayeshe.com/index.php?sect ... &chid=1362" onclick="window.open(this.href);return false;
Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Equanimity is the ground. Love is the moisture. Compassion is the seed. Bodhicitta is the result.
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Konchog1 wrote:I'm comparing the Lotsawa House and FPMT versions of The Prayer to Guru Rinpoche for Removing Obstacles and Fulfilling Wishes
Which do you think is the better translation?
Particularly the first line, དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
The Buddha of past, present and future vs. The embodiment of all buddhas of the three times
Seems it could go either way.
I want to start doing this prayer regularly but I want to be sure I recite a correct version.
Thank you.
Lotsawa House: http://www.lotsawahouse.org/tibetan-mas ... ing-wishes" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
FPMT: http://www.lamayeshe.com/index.php?sect ... &chid=1362" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
This is my rendition:
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
dü sum sangye guru rinpoche
To the Buddha of the three times, Guru Rinpoche,
དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
ngödrub kün dak dewa chenpö shyab
to the lord of all siddhis, venerable Great Bliss
བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
barché kün sel düdul drakpo tsal
to the one who removes all obstacles, Powerful Fierce Tamer of Māra,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
solwa deb so jingyi lab tu sol
I offer a supplication, please grant your blessings.
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌༔
chi nang sangwé barché shyiwa dang
Pacify all outer, inner and secret obstacles.
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
sampa lhün gyi drubpar jingyi lob
and bless me so that my wishes are effortlessly accomplished.
Reciting the Tibetan is better, then you are reciting Guru Rinpoche's words, the actual words of the Sambhogakāya, not the paltry words of some translator like me.
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Okay, I'll give it a try. I recite the MIgtsema in Tibetan for that reason.
I like your translation the best too. So the mara is singular? Tamer of the mara, not tamer of the maras?
I like your translation the best too. So the mara is singular? Tamer of the mara, not tamer of the maras?
Equanimity is the ground. Love is the moisture. Compassion is the seed. Bodhicitta is the result.
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
The name in Tibetan is singular, bdud 'dul means "Māra Tamer, or Demon Tamer. But it can be construed as plural, just as a Lion Tamer tames lions. A Demon Tamer tames demons.Konchog1 wrote:Okay, I'll give it a try. I recite the MIgtsema in Tibetan for that reason.
I like your translation the best too. So the mara is singular? Tamer of the mara, not tamer of the maras?
Glad you like it.
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Konchog1,
I have heard Lama Zopa recite this many, many times...
every single time in Tibetan. I think its best too, as long as
you understand the meaning.
I have heard Lama Zopa recite this many, many times...
every single time in Tibetan. I think its best too, as long as
you understand the meaning.
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
Do know where I could find a sound file of it? Zopa Rinpoche or someone else.ngodrup wrote:Konchog1,
I have heard Lama Zopa recite this many, many times...
every single time in Tibetan. I think its best too, as long as
you understand the meaning.
Equanimity is the ground. Love is the moisture. Compassion is the seed. Bodhicitta is the result.
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
-Paraphrase of Khensur Rinpoche Lobsang Tsephel citing the Guhyasamaja Tantra
"All memories and thoughts are the union of emptiness and knowing, the Mind.
Without attachment, self-liberating, like a snake in a knot.
Through the qualities of meditating in that way,
Mental obscurations are purified and the dharmakaya is attained."
-Ra Lotsawa, All-pervading Melodious Drumbeats
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
There is a very beautiful recitation of it by
the late Chagdud Tulku Rinpoche on CD
that can be bought from Tibetan Treasures.
Rinpoche's voice was so big and sonorous--
he was often asked to umze.
Here you find it on the web:
http://grooveshark.com/#!/playlist/Chag ... e/37383750" onclick="window.open(this.href);return false;
the late Chagdud Tulku Rinpoche on CD
that can be bought from Tibetan Treasures.
Rinpoche's voice was so big and sonorous--
he was often asked to umze.
Here you find it on the web:
http://grooveshark.com/#!/playlist/Chag ... e/37383750" onclick="window.open(this.href);return false;
Re: Chokgyur Dechen Lingpa's short prayer
There is a short commentary on this prayer by Dudjom Rinpoche translated in to English.
http://www.gomde.us/Choking-Tersar-Line ... t-Of-Padma" onclick="window.open(this.href);return false;
It is the main prayer for the Guru Yoga in the terma of Tukdrub Barche Kunsel.
/magnus
http://www.gomde.us/Choking-Tersar-Line ... t-Of-Padma" onclick="window.open(this.href);return false;
It is the main prayer for the Guru Yoga in the terma of Tukdrub Barche Kunsel.
/magnus
"We are all here to help each other go through this thing, whatever it is."
~Kurt Vonnegut
"The principal practice is Guruyoga. But we need to understand that any secondary practice combined with Guruyoga becomes a principal practice." ChNNR (Teachings on Thun and Ganapuja)
~Kurt Vonnegut
"The principal practice is Guruyoga. But we need to understand that any secondary practice combined with Guruyoga becomes a principal practice." ChNNR (Teachings on Thun and Ganapuja)