Indrajala wrote:Nice to see this online. The translation is dated, but still quite readable!
The full Chinese original is available here:
https://sites.google.com/site/dharmadep ... ninjournal" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
There's also a good recent study of Ennin's journal available for free:
"Searching for the law: Ennin's journal as a key to the Heian appropriation of Tang culture."
http://pqdtopen.proquest.com/pqdtopen/d ... ml?FMT=ABS" onclick="window.open(this.href);return false;" onclick="window.open(this.href);return false;
Qianxi wrote:Wonderful. It just so happens I was reading this in the library the other day. The descriptions of the dangers of the Japan-China sea crossing really bring home what people risked to bring the Dharma to Japan. Ennin literally gets washed ashore in China in the opening of the book, it's quite cinematic.
There's a companion book by Reischauer called "Ennin's Travels in T'ang China", which organises and analyses some of the historically significant descriptions in Ennin's diary.
I wonder if any of you have read The Roof Tile of Tempyo by 20th century Japanese author Yasushi Inoue. It's a novelised version of the true account of Tang Dynasty Chinese monk Jianzhen's attempts to reach Japan. Very moving.
A more readily available book by the same author is 'Tun-Huang'. Also a work of historical fiction concerning the survival and transmission of Buddhist texts in a chaotic world.
Users browsing this forum: markatex and 7 guests