Someone asks:
Could somebody give the grammatically correct version of the mantra "Amitabha Buddha Namah" in Sanskrit?
Since "Om namo bhagavate Vasudevaya", for example, has the words being in a declension, I suppose the same is required for the Amitabha mantra too?
Correct sanskrit Amita mantra
-
- Posts: 4209
- Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
- Location: California
Correct sanskrit Amita mantra
May all seek, find & follow the Path of Buddhas.
Re: Correct sanskrit Amita mantra
I've heard (whether correctly or incorrectly) Namo Amitabha
gassho
Rory
http://www.buddhanet.net/e-learning/his ... ba-txt.htmOne may repeat it in Sanskrit 'Namo Amitabha Buddha' which literally means 'Homage to the Amitabha Buddha ' or 'I seek refuge in the Amitabha Buddha'.
gassho
Rory
Namu Kanzeon Bosatsu
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/
Re: Correct sanskrit Amita mantra
Update: Okay, I chatted with a fb acquaintance (Rhodes scholar, Sanskrit speaker) who gave me these
namaste'mitābha buddha
namaste'mitābhabuddha
namo'mitābhabuddhāya
namo'mitābhāya buddhāya
and this too: ॐ अमिताभ ह्रीः / oṃ amitābha hrīḥ
gassho
Rory
namaste'mitābha buddha
namaste'mitābhabuddha
namo'mitābhabuddhāya
namo'mitābhāya buddhāya
and this too: ॐ अमिताभ ह्रीः / oṃ amitābha hrīḥ
gassho
Rory
Namu Kanzeon Bosatsu
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/
-
- Posts: 4209
- Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
- Location: California
Re: Correct sanskrit Amita mantra
Many thanks Rory and your Sanskritist friend!
May all seek, find & follow the Path of Buddhas.
Re: Correct sanskrit Amita mantra
happy to have helped!Nicholas Weeks wrote:Many thanks Rory and your Sanskritist friend!
gassho
Rory
Namu Kanzeon Bosatsu
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/
Chih-I:
The Tai-ching states "the women in the realms of Mara, Sakra and Brahma all neither abandoned ( their old) bodies nor received (new) bodies. They all received buddhahood with their current bodies (genshin)" Thus these verses state that the dharma nature is like a great ocean. No right or wrong is preached (within it) Ordinary people and sages are equal, without superiority or inferiority
Paul, Groner "The Lotus Sutra in Japanese Culture"eds. Tanabe p. 58
https://www.tendai-usa.org/