you guys are living in different time zones. Thanks for the valuable replies & clarifications to all of you.
To make one Thing clear: I sought proper understanding, not the best Translation. Whatever the Buddha said, it wasn't in English anyways and the way he expressed himself was dependent on the language he used anyways. Needless to say that the words were jotted down from memories only. I am sure you know discussions like that.
Understanding is beyond language anyways, and Kim O, Johnny D, PuerAzaelis, you kindly helped me in that sense.
Indeed the whole sense of my original quotation was then turned upside down -through altering the order.Kim O'Hara wrote: ↑Wed Nov 29, 2017 10:36 pmAs one translator puts it, "One's own preferences are not to be followed simply because they seem logical or resonate with one's feelings. Instead, any view or belief must be tested by the results it yields when put into practice; and — to guard against the possibility of any bias or limitations in one's understanding of those results — they must further be checked against the experience of people who are wise."
There's a paradox embedded because the Person I am now is a result of any yield put into practise and any Memory of the self previous to this undertaking became a copy of what lies already in the past.
Finding yet another paradox in the Dharma is not of much surprise to me.
true, very trueJohnny Dangerous wrote: ↑Wed Nov 29, 2017 10:40 pmIts from the Kalama Sutta, but usually gets decontextualized and used to advocate a form of skepticism which is unhealthy Dharma - wise.
Lots of ' Western' Buddhism goes like that, you can take a quote, then marry to a philosophy it does not come from, and it becomes something else.
but yet, finding myself in this 21st century, I have difficulties reading and making sense of suttas translated from originals. [and I guess I am not the only one] Hence I thank any Interpreter who helps me building the Bridge.