Gelong Lodrö Sangpo Abhidharmakosa-bhasya

Discuss and learn about the traditional Mahayana scriptures, without assuming that any one school ‘owns’ the only correct interpretation.
User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2833
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Gelong Lodrö Sangpo Abhidharmakosa-bhasya

Postby Nicholas Weeks » Fri Apr 25, 2014 11:46 pm

The old Pruden English translation of Vasubandhu's commentary on his Abhidharmakosa I have seen. In 2012 another version by the Bhikshu from Gampo Abbey mentioned in the Subject came out.

Has anyone compared the two; is the Gelong's an improvement in little, some or great measure?

EDIT - Never mind, Ven. Huifeng has already given a thumbs up!

For those who are interested, Ven. Sangpo's recent reworked translation, in 4 vols, is worth checking out. I've just finished teaching an MA level Abhidharma course here at FGU, which included numerous readings in the Kosa-bhasya. At first I used Pruden's from de la Vallee Poussin, but in the end I found Ven. Sangpo's English far superior -- he managed to get the weird wording out and make much more sense vis-a-vis the Sanskrit and Chinese.

~~ Huifeng
A bodhisattva does not become weary of evil beings nor does he commit the error of bringing forth thoughts inclined to reject them and cast them aside. Avatamsaka Sutra, ch. 25

Return to “Sūtra Studies”

Who is online

Users browsing this forum: hawayana gonzalez and 38 guests