BDK Translations
BDK Translations
The selection of BDK translations has been updated recently:
http://www.bdkamerica.org/bdk-tripitaka ... -downloads
More and more will be added over time.
I would like to especially draw attention to Li Rongxi's full translation of Xuanzang's travelogue to India.
http://www.bdkamerica.org/system/files/ ... s_1996.pdf
This is effectively essential reading for anyone interested in Buddhism in India (seventh century).
http://www.bdkamerica.org/bdk-tripitaka ... -downloads
More and more will be added over time.
I would like to especially draw attention to Li Rongxi's full translation of Xuanzang's travelogue to India.
http://www.bdkamerica.org/system/files/ ... s_1996.pdf
This is effectively essential reading for anyone interested in Buddhism in India (seventh century).
Re: BDK Translations
I really admire their project.
A while back I was talking with people to make an audio book of one of their texts. They were fine as long as we cited the source.
If you go to Japan and stay in a hotel, you might find a book in the bedside table on Buddhism. That's bdk.
A while back I was talking with people to make an audio book of one of their texts. They were fine as long as we cited the source.
If you go to Japan and stay in a hotel, you might find a book in the bedside table on Buddhism. That's bdk.
There is no suffering to be severed. Ignorance and klesas are indivisible from bodhi. There is no cause of suffering to be abandoned. Since extremes and the false are the Middle and genuine, there is no path to be practiced. Samsara is nirvana. No severance achieved. No suffering nor its cause. No path, no end. There is no transcendent realm; there is only the one true aspect. There is nothing separate from the true aspect.
-Guanding, Perfect and Sudden Contemplation,
-Guanding, Perfect and Sudden Contemplation,
Re: BDK Translations
Thanks for sharing the update!
Life is great and death has to be just as great as life.
- Mike Tyson
People not only don't know what's happening to them, they don't even know that they don't know.
- Noam Chomsky
- Mike Tyson
People not only don't know what's happening to them, they don't even know that they don't know.
- Noam Chomsky
Re: BDK Translations
A complete listing of all of the Tripiṭaka texts for the first series can be found on the BDK Japan website here.
http://www.bdk.or.jp/english/english_tr ... _list.html
http://www.bdk.or.jp/english/english_tr ... _list.html
-
- Posts: 374
- Joined: Thu Sep 15, 2016 8:40 pm
- Location: San Francisco, California
Re: BDK Translations
Not sure if you're aware of this, but this is also true of any hotel in California and maybe other western states as well. I think I've seen that book in another state, but can't recall which one. I know it was in my hotel the last time i was in Vancouver for work, but I haven't been to western Canada enough to know if it was just that hotel or if it's common to BC as a whole. But everywhere I've been in California, the BDK book was inside the nightstand right beside the Bible.Queequeg wrote:
If you go to Japan and stay in a hotel, you might find a book in the bedside table on Buddhism. That's bdk.
Nam mô A di đà Phật
Nam mô Quan Thế Âm Bồ tát
Nam mô Đại Thế Chi Bồ Tát
Nam mô Bổn sư Thích ca mâu ni Phật
Nam mô Di lặc Bồ tát
Nam mô Địa tạng vương Bồ tát
Nam mô Quan Thế Âm Bồ tát
Nam mô Đại Thế Chi Bồ Tát
Nam mô Bổn sư Thích ca mâu ni Phật
Nam mô Di lặc Bồ tát
Nam mô Địa tạng vương Bồ tát
-
- Posts: 4209
- Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
- Location: California
Re: BDK Translations
This the free book mentioned that some motel rooms have:
http://www.bdkamerica.org/book-product? ... _value=All
http://www.bdkamerica.org/book-product? ... _value=All
- Kim O'Hara
- Former staff member
- Posts: 7064
- Joined: Fri Nov 16, 2012 1:09 am
- Location: North Queensland, Australia
Re: BDK Translations
It gets around ... I had heard of it for years before I finally came across a copy in, of all places, the book-swap shelf of a local sporting club.Nicholas Weeks wrote:This the free book mentioned that some motel rooms have:
http://www.bdkamerica.org/book-product? ... _value=All
Yep - darkest Oz. Yep - in amongst the Clive Cusslers and Di Morrisseys.
I took it home, and eventually sent it back into the world via the book exchange at the local hospital.
Thanks, Indrajala - I've downloaded the travel book and look forward to reading it. Has anyone compared it, I wonder, to Marco Polo's travels?
Incidentally, I've been watching a Silk Road doco on TV recently - this BBC one https://www.youtube.com/watch?v=4vRQM_nH0a4 with Sam Willis. Slightly irritating presenter but great scenery.
Kim
-
- Posts: 4209
- Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
- Location: California
Re: BDK Translations
In addition to the small, free Teaching of Buddha book, there is this over 800 pp collection of scriptures. Buddha-Dharma follows the lifetime of Buddha Shakyamuni. The hardcover is $40.
http://www.bdkamerica.org/book/buddha-d ... -paperback
http://www.bdkamerica.org/book/buddha-d ... -paperback
May all seek, find & follow the Path of Buddhas.
Re: BDK Translations
I don't know if anyone has compared it like that. Marco Polo went to Mongol China.Kim O'Hara wrote: Thanks, Indrajala - I've downloaded the travel book and look forward to reading it. Has anyone compared it, I wonder, to Marco Polo's travels?
There is another, much shorter, travelogue to India by the Korean monk Hyecho.
See 11. VOLUME 10: 文化 KOREAN BUDDHIST CULTURE: ACCOUNTS OF A PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS (II. MEMOIRS OF A PILGRIMAGE TO THE FIVE INDIAN KINGDOMS):
http://www.acmuller.net/kor-bud/collected_works.html
The other main travelogues to India by Chinese monks are those of Faxian and Yijing (both are translated by BDK). Yijing's account actually gives us a very detailed account of who and what were going on around Nalanda when he visited in the late seventh century. This might be of interest:
http://huayanzang.blogspot.com/2016/02/ ... early.html
- Kim O'Hara
- Former staff member
- Posts: 7064
- Joined: Fri Nov 16, 2012 1:09 am
- Location: North Queensland, Australia
Re: BDK Translations
I've been fascinated by the history or the Silk Road and the Indian subcontinent for years, and the historical development of Buddhism is a sub-set of that history for me, although perhaps not for others here. We have very few travellers' narratives before European influence became pervasive so I thought these two may illuminate each other where their routes overlap.Indrajala wrote:I don't know if anyone has compared it like that. Marco Polo went to Mongol China.Kim O'Hara wrote: Thanks, Indrajala - I've downloaded the travel book and look forward to reading it. Has anyone compared it, I wonder, to Marco Polo's travels?
Kim
-
- Posts: 1333
- Joined: Sat Jan 23, 2010 12:56 pm
Re: BDK Translations
I have tried to find BDK volume 11, the Astasahasrika prajnaparamita sutra (perfection of wisdom in 8000 lines) and Vajracchedica sutra (diamond cutter sutra). Can't find it anywhere on Amazon. Can anyone please advise me on where to get volume 11. Thanks! Tom.
in any matters of importance. dont rely on me. i may not know what i am talking about. take what i say as mere speculation. i am not ordained. nor do i have a formal training. i do believe though that if i am wrong on any point. there are those on this site who i hope will quickly point out my mistakes.
Re: BDK Translations
Volume 11 is just the Heart Sutra.White Lotus wrote:I have tried to find BDK volume 11, the Astasahasrika prajnaparamita sutra (perfection of wisdom in 8000 lines) and Vajracchedica sutra (diamond cutter sutra). Can't find it anywhere on Amazon. Can anyone please advise me on where to get volume 11. Thanks! Tom.
The Astasahasrika is Taisho 227
The Diamond is Taisho 235
Neither are available from BDK yet.
-
- Posts: 1333
- Joined: Sat Jan 23, 2010 12:56 pm
Re: BDK Translations
Thank you for informing me.
in any matters of importance. dont rely on me. i may not know what i am talking about. take what i say as mere speculation. i am not ordained. nor do i have a formal training. i do believe though that if i am wrong on any point. there are those on this site who i hope will quickly point out my mistakes.