Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Discuss and learn about the traditional Mahayana scriptures, without assuming that any one school ‘owns’ the only correct interpretation.
Post Reply
User avatar
ThreeVows
Posts: 942
Joined: Mon May 08, 2017 5:54 pm

Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by ThreeVows »

Are there any known plans for a full translation of the Samādhirāja Sūtra? It seems to be a very often-cited sutra and as far as I know it is only partially translated piecemeal into English.

Secondly, does anyone have experience with the partial English translations? Are they worth-while?

Thanks for any input.
“Whoever wants to find the wisdom beyond intellect without praying to his guru is like someone waiting for the sun to shine in a cave facing the north. He will never realize appearances and his mind to be one.”
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche
crazy-man
Posts: 506
Joined: Wed Aug 26, 2015 2:22 pm

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by crazy-man »

English Resources
Author:Mitra, Rajendralala
Title:″Samādhirāja″
Publ. Date:1882
Publ. Details:in Mitra, p. 207-222

Author:Régamey, Konstanty
Title:Three Chapters from the Samādhirājasūtra
Publ. Date:1938
Publ. Details:Warsaw: Towarzystwo Naukowe Warszawskie, 113 pp. (RKO 1)

Author:Thrangu Rinpoche
Title:King of Samadhi
Publ. Date:1994
Publ. Details:Hong Kong: Rangjung Yeshe Publ.

Author:Cüppers, Christoph
Title:The IXth Chapter of the Samādhirāja-sūtra
Publ. Date:1990
Publ. Details:Stuttgart: Franz Steiner Verlag
Notes:Edited Sanskrit and Tibetan texts (romanized) and reprinted Chinese text (Taishō 639, pp.557-558) of the 9th chapter with English translation of the root text, along with Sanskrit and Tibetan pāda index; together with the Tibetan and English of the 9
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=kangyur

viewtopic.php?t=3281
User avatar
ThreeVows
Posts: 942
Joined: Mon May 08, 2017 5:54 pm

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by ThreeVows »

I'm familiar with these, as I alluded to in my original post. For anyone else reading this, I'm interested in the questions that I originally posted. Thanks.
“Whoever wants to find the wisdom beyond intellect without praying to his guru is like someone waiting for the sun to shine in a cave facing the north. He will never realize appearances and his mind to be one.”
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche
User avatar
Svalaksana
Posts: 481
Joined: Wed Feb 05, 2020 11:11 pm

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Svalaksana »

Are there any news concerning a modern translation of the Samadhiraja Sutra that anyone might have heard?

I came across various quotations and it is referenced quite a lot on Hopkins' Mediation on Emptiness, which I'm currently reading and thus it sparked my interest.
Looking but not seeing - that's my eye.
Thinking but not minding - that's my mind.
Speaking but not expressing - that's my tongue.
Traveling but not going - that's my path.
Malcolm
Posts: 42974
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Malcolm »

Seeker12 wrote: Mon Dec 18, 2017 4:06 pm Are there any known plans for a full translation of the Samādhirāja Sūtra?
It has been translated by the 84000 folks. Its right there in the reading room.
Malcolm
Posts: 42974
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Malcolm »

Svalaksana wrote: Sun Jan 30, 2022 10:40 pm Hopkins' Mediation on Emptiness
All hope abandon, ye who enter here.
User avatar
Svalaksana
Posts: 481
Joined: Wed Feb 05, 2020 11:11 pm

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Svalaksana »

Malcolm wrote: Sun Jan 30, 2022 10:54 pm
Svalaksana wrote: Sun Jan 30, 2022 10:40 pm Hopkins' Mediation on Emptiness
All hope abandon, ye who enter here.
Thanks for the heads-up regarding the 84000 translation, Malcolm.

Why must our hope perish in flames upon glancing on Hopkins' Meditation? Is it because of its unabashedly Gelug leaning? I must say I found Chandrakirti's Slivers exposition and the Buddhapalita/Bhavaviveka debate section quite illuminating, among other things.
Looking but not seeing - that's my eye.
Thinking but not minding - that's my mind.
Speaking but not expressing - that's my tongue.
Traveling but not going - that's my path.
Malcolm
Posts: 42974
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Malcolm »

Svalaksana wrote: Mon Jan 31, 2022 12:35 am
Malcolm wrote: Sun Jan 30, 2022 10:54 pm
Svalaksana wrote: Sun Jan 30, 2022 10:40 pm Hopkins' Mediation on Emptiness
All hope abandon, ye who enter here.
Thanks for the heads-up regarding the 84000 translation, Malcolm.

Why must our hope perish in flames upon glancing on Hopkins' Meditation? Is it because of its unabashedly Gelug leaning? I must say I found Chandrakirti's Slivers exposition and the Buddhapalita/Bhavaviveka debate section quite illuminating, among other things.
It is the Scilla and Charybdis of Madhyamaka translations.
User avatar
Svalaksana
Posts: 481
Joined: Wed Feb 05, 2020 11:11 pm

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Svalaksana »

Malcolm wrote: Mon Jan 31, 2022 2:06 am
Svalaksana wrote: Mon Jan 31, 2022 12:35 am
Malcolm wrote: Sun Jan 30, 2022 10:54 pm

All hope abandon, ye who enter here.
Thanks for the heads-up regarding the 84000 translation, Malcolm.

Why must our hope perish in flames upon glancing on Hopkins' Meditation? Is it because of its unabashedly Gelug leaning? I must say I found Chandrakirti's Slivers exposition and the Buddhapalita/Bhavaviveka debate section quite illuminating, among other things.
It is the Scilla and Charybdis of Madhyamaka translations.
I chuckled, but I'm honestly interested in your opinion, wouldn't mind a bit more specificity though. Does that mean it is a bad translation, a hard translation, both, or none?
Looking but not seeing - that's my eye.
Thinking but not minding - that's my mind.
Speaking but not expressing - that's my tongue.
Traveling but not going - that's my path.
Malcolm
Posts: 42974
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Malcolm »

Svalaksana wrote: Mon Jan 31, 2022 10:24 am
Malcolm wrote: Mon Jan 31, 2022 2:06 am
Svalaksana wrote: Mon Jan 31, 2022 12:35 am

Thanks for the heads-up regarding the 84000 translation, Malcolm.

Why must our hope perish in flames upon glancing on Hopkins' Meditation? Is it because of its unabashedly Gelug leaning? I must say I found Chandrakirti's Slivers exposition and the Buddhapalita/Bhavaviveka debate section quite illuminating, among other things.
It is the Scilla and Charybdis of Madhyamaka translations.
I chuckled, but I'm honestly interested in your opinion, wouldn't mind a bit more specificity though. Does that mean it is a bad translation, a hard translation, both, or none?
It’s book that has crushed the spirit of many Madhyamaka adventurers. It’s nit so easy a book for beginners, that’s all.
User avatar
Leo Rivers
Posts: 498
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am
Contact:

Re: Akṣobhyavyūha Sūtra Translation Plans?

Post by Leo Rivers »

Unfortunately I skated over there thinking "If anyone translated the Akṣobhyavyūha into English, THEY would've!" :woohoo:

They haven't. :oops:


PS: BDK America says
We're sorry, but your search "Akṣobhyavyūha" did not match Can't find what you need? Take a moment and do a search below or start from our homepage.
User avatar
Zhen Li
Posts: 2770
Joined: Sun Apr 07, 2013 8:15 am
Location: Tokyo
Contact:

Re: Akṣobhyavyūha Sūtra Translation Plans?

Post by Zhen Li »

Leo Rivers wrote: Wed Feb 02, 2022 4:05 am Unfortunately I skated over there thinking "If anyone translated the Akṣobhyavyūha into English, THEY would've!" :woohoo:

They haven't. :oops:


PS: BDK America says
We're sorry, but your search "Akṣobhyavyūha" did not match Can't find what you need? Take a moment and do a search below or start from our homepage.
Isn't it in Garma Chang's A Treasury of Mahāyāna Sūtras?
User avatar
Leo Rivers
Posts: 498
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am
Contact:

Re: Samādhirāja Sūtra Translation Plans?

Post by Leo Rivers »

Great... i will check that out. I myself made a list putting the sanskrit names to the chapters. Jan Nattier's thr Indian Roots of Pure Land Buddhism is on pdf all over the internet too
The Indian Roots of Pure Land Buddhism Jan Nattier ...
[Search domain scribd.com] https://www.scribd.com › document › 76624652 › The-Indian-Roots-of-Pure-Land-Buddhism-Jan-Nattier
Nattier: Indian Roots of Pure Land Buddhism 193 In sum, by reading the earlier and later versions of the larger Sukhvatvyha in conjunction, we can observe a clear process of development: from the Akobhyavyha to the early Sukhvatvyha translations (produced by Lokakema and Zhi Qian in the second and third centuries) to the fifth-century ...
Post Reply

Return to “Sūtra Studies”