Boundless Vision Tulku Tsolo
-
- Posts: 11
- Joined: Wed Mar 28, 2018 9:36 pm
Boundless Vision Tulku Tsolo
Does anyone here have experience with this text?
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
I havent read it but I find it quite odd that Dowman "edited" a Tulku Thondup translation.the.eleven wrote: ↑Wed Mar 28, 2018 11:59 pm Does anyone here have experience with this text?
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
This could be a very valuable translation if there is an extant version that Dowman didnt have anything to do with.
Perhaps there is another edition available from Thondup himself.
"All phenomena of samsara depend on the mind, so when the essence of mind is purified, samsara is purified. Since the phenomena of nirvana depend on the pristine consciousness of vidyā, because one remains in the immediacy of vidyā, buddhahood arises on its own. All critical points are summarized with those two." - Longchenpa
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Basically it looks like Dowman had his way with the text and added in "pixel", "megapixel" and other Dowman-lingo...Josef wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:28 pmI havent read it but I find it quite odd that Dowman "edited" a Tulku Thondup translation.the.eleven wrote: ↑Wed Mar 28, 2018 11:59 pm Does anyone here have experience with this text?
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
This could be a very valuable translation if there is an extant version that Dowman didnt have anything to do with.
Perhaps there is another edition available from Thondup himself.
- dzogchungpa
- Posts: 6333
- Joined: Sat May 28, 2011 10:50 pm
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
James Low seems pretty happy about it, as he concludes his forward with:
We are fortunate that this book of lucid instruction has been prepared by three people who over many years have shown themselves to be committed to and highly competent in the work of presenting in the English language teaching from Nyingma Buddhist tradition. Chimed Rigdzin Rinpoche, Tulku Thondrup and Keith Dowman together have produced a support for meditation that is worthy of our profound gratitude and devotion.
There is not only nothingness because there is always, and always can manifest. - Thinley Norbu Rinpoche
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Whether or not Low said nice things in the foreword has little impact on the ghastliness of a potential Dowman edit.dzogchungpa wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 11:02 pm James Low seems pretty happy about it, as he concludes his forward with:We are fortunate that this book of lucid instruction has been prepared by three people who over many years have shown themselves to be committed to and highly competent in the work of presenting in the English language teaching from Nyingma Buddhist tradition. Chimed Rigdzin Rinpoche, Tulku Thondrup and Keith Dowman together have produced a support for meditation that is worthy of our profound gratitude and devotion.
"All phenomena of samsara depend on the mind, so when the essence of mind is purified, samsara is purified. Since the phenomena of nirvana depend on the pristine consciousness of vidyā, because one remains in the immediacy of vidyā, buddhahood arises on its own. All critical points are summarized with those two." - Longchenpa
- treehuggingoctopus
- Posts: 2507
- Joined: Sun Jun 05, 2011 6:26 pm
- Location: EU
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
"Sole cosmic megapixel." Mmmmmmm.....Norwegian wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:45 pmBasically it looks like Dowman had his way with the text and added in "pixel", "megapixel" and other Dowman-lingo...Josef wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:28 pmI havent read it but I find it quite odd that Dowman "edited" a Tulku Thondup translation.the.eleven wrote: ↑Wed Mar 28, 2018 11:59 pm Does anyone here have experience with this text?
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
This could be a very valuable translation if there is an extant version that Dowman didnt have anything to do with.
Perhaps there is another edition available from Thondup himself.
Générosité de l’invisible.
Notre gratitude est infinie.
Le critère est l’hospitalité.
Edmond Jabès
Notre gratitude est infinie.
Le critère est l’hospitalité.
Edmond Jabès
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
This must be the Minecraft edition of Dzogchen.treehuggingoctopus wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 9:39 am"Sole cosmic megapixel." Mmmmmmm.....Norwegian wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:45 pmBasically it looks like Dowman had his way with the text and added in "pixel", "megapixel" and other Dowman-lingo...Josef wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:28 pm
I havent read it but I find it quite odd that Dowman "edited" a Tulku Thondup translation.
This could be a very valuable translation if there is an extant version that Dowman didnt have anything to do with.
Perhaps there is another edition available from Thondup himself.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
From what I understand, there was a manuscript version in circulation.Josef wrote: ↑Thu Mar 29, 2018 10:28 pmI havent read it but I find it quite odd that Dowman "edited" a Tulku Thondup translation.the.eleven wrote: ↑Wed Mar 28, 2018 11:59 pm Does anyone here have experience with this text?
https://www.amazon.com/Boundless-Vision ... ess+visión
This could be a very valuable translation if there is an extant version that Dowman didnt have anything to do with.
Perhaps there is another edition available from Thondup himself.
- dzogchungpa
- Posts: 6333
- Joined: Sat May 28, 2011 10:50 pm
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
There is not only nothingness because there is always, and always can manifest. - Thinley Norbu Rinpoche
-
- Posts: 1494
- Joined: Sat Jan 30, 2010 2:01 am
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
I don't understand what the issue is with Dowman.....he's supposedly an avant-garde translator ?
I have always loved reading his books.
But what do I know.
Maybe if your heart is good you will benefit reading with an open mind.
Looks like a wonderful book.
I'm in .
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
At minimum, people should have the lung for the root text, kun bzang dgongs pa zang thal gyi nyams khrid thar gling chos sku'i zhing khams su bgrod pa'i nye lam chen mo, composed by17th century master Zurchen Chöying Rangdrol.dzogchungpa wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 4:41 pm According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
The lung for the ngondro drawn from this was given by Tulku Dakpa when he gave the lung for Buddhahood.
People should not read the text without transmission. I know this is unpopular these days, but well,
- dzogchungpa
- Posts: 6333
- Joined: Sat May 28, 2011 10:50 pm
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Malcolm wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 5:21 pmAt minimum, people should have the lung for the root text, kun bzang dgongs pa zang thal gyi nyams khrid thar gling chos sku'i zhing khams su bgrod pa'i nye lam chen mo, composed by17th century master Zurchen Chöying Rangdrol.dzogchungpa wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 4:41 pm According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
The lung for the ngondro drawn from this was given by Tulku Dakpa when he gave the lung for Buddhahood.
People should not read the text without transmission. I know this is unpopular these days, but well,
I'm pretty sure you only need the Minecraft lung.
There is not only nothingness because there is always, and always can manifest. - Thinley Norbu Rinpoche
-
- Posts: 2753
- Joined: Sun Jan 01, 2017 12:29 am
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Malcolm wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 5:21 pmAt minimum, people should have the lung for the root text, kun bzang dgongs pa zang thal gyi nyams khrid thar gling chos sku'i zhing khams su bgrod pa'i nye lam chen mo, composed by17th century master Zurchen Chöying Rangdrol.dzogchungpa wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 4:41 pm According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
The lung for the ngondro drawn from this was given by Tulku Dakpa when he gave the lung for Buddhahood.
People should not read the text without transmission. I know this is unpopular these days, but well,
true dharma is inexpressible.
The bodhisattva nourishes from bodhicitta, through whatever method the Buddha has given him. Oh joy.
The bodhisattva nourishes from bodhicitta, through whatever method the Buddha has given him. Oh joy.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
So, if I've received the ngondro lung for this, does that mean I can read the ngondro section but no further? Is it likely that Tulku Dakpa or another qualified lama will be offering the requisite transmission in the foreseeable future?Malcolm wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 5:21 pmAt minimum, people should have the lung for the root text, kun bzang dgongs pa zang thal gyi nyams khrid thar gling chos sku'i zhing khams su bgrod pa'i nye lam chen mo, composed by17th century master Zurchen Chöying Rangdrol.dzogchungpa wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 4:41 pm According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
The lung for the ngondro drawn from this was given by Tulku Dakpa when he gave the lung for Buddhahood.
People should not read the text without transmission. I know this is unpopular these days, but well,
Neither person nor skandha
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Basically that is correct. You need the lung for the root text at least.Spelare wrote: ↑Tue Apr 10, 2018 11:37 pmSo, if I've received the ngondro lung for this, does that mean I can read the ngondro section but no further? Is it likely that Tulku Dakpa or another qualified lama will be offering the requisite transmission in the foreseeable future?Malcolm wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 5:21 pmAt minimum, people should have the lung for the root text, kun bzang dgongs pa zang thal gyi nyams khrid thar gling chos sku'i zhing khams su bgrod pa'i nye lam chen mo, composed by17th century master Zurchen Chöying Rangdrol.dzogchungpa wrote: ↑Fri Mar 30, 2018 4:41 pm According to the copyright page, "Tulku Thondrup's introduction to this text and his original translation of the text were included in the Buddhayana Foundation Series Volume IX." I don't know if that was actually officially published in some way.
Anyway, 'pixel' etc. sounds silly to my ear, but Tulku Thondup seems to appreciate what he has called Dowman's "brilliant gift of letters" so why not have a look at the book before discouraging others from reading it? Maybe Dowman did a good job with it.
The lung for the ngondro drawn from this was given by Tulku Dakpa when he gave the lung for Buddhahood.
People should not read the text without transmission. I know this is unpopular these days, but well,
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
As for the Five Nails, I see these two translated commentaries from the other discussion:Malcolm wrote:Basically that is correct. You need the lung for the root text at least.
1. "Five Nails: Commentary on the Northern Treasures Accumulation Praxis By Tulku Tsurlo": https://www.namsebangdzo.com/Five_Nails_p/22022.htm
2. "Path of Secret Mantra: Teachings of the Northern Treasures Five Nails Pema Tinley's Guide to Vajrayana Practice": https://www.namsebangdzo.com/Path_of_Se ... 380188.htm
Do you recommend either of these? If so, what are the merits of one compared to the other? I would probably order one but not both at this point. Is the text of Tulku Thondup's translation of the Five Nails commentary by Tulku Tsurlo already included in the Boundless Vision book mentioned above, so there would be no point in ordering both that and #1 above?
I'd also welcome the input of anyone here who has tried to use either of the commentaries to support their own practice.
Neither person nor skandha
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
The five nails is a generic practice for the NT, the guru yoga is adapted to which ever cycle you are doing it for. As to which you order, that really depends on whether you like Dowman's megapixels or not.Spelare wrote: ↑Thu Apr 12, 2018 4:19 pmAs for the Five Nails, I see these two translated commentaries from the other discussion:Malcolm wrote:Basically that is correct. You need the lung for the root text at least.
1. "Five Nails: Commentary on the Northern Treasures Accumulation Praxis By Tulku Tsurlo": https://www.namsebangdzo.com/Five_Nails_p/22022.htm
2. "Path of Secret Mantra: Teachings of the Northern Treasures Five Nails Pema Tinley's Guide to Vajrayana Practice": https://www.namsebangdzo.com/Path_of_Se ... 380188.htm
Do you recommend either of these? If so, what are the merits of one compared to the other? I would probably order one but not both at this point. Is the text of Tulku Thondup's translation of the Five Nails commentary by Tulku Tsurlo already included in the Boundless Vision book mentioned above, so there would be no point in ordering both that and #1 above?
I'd also welcome the input of anyone here who has tried to use either of the commentaries to support their own practice.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
What are you talking about? Those texts weren't translated by Dowman. The first was translated by Khenpo Chowang and the second by Tulku Thondup, both were edited by Martin Boord. Unless Tulku Thondup uses megapixel too?Malcolm wrote: ↑Thu Apr 12, 2018 7:05 pmThe five nails is a generic practice for the NT, the guru yoga is adapted to which ever cycle you are doing it for. As to which you order, that really depends on whether you like Dowman's megapixels or not.Spelare wrote: ↑Thu Apr 12, 2018 4:19 pmAs for the Five Nails, I see these two translated commentaries from the other discussion:Malcolm wrote:Basically that is correct. You need the lung for the root text at least.
1. "Five Nails: Commentary on the Northern Treasures Accumulation Praxis By Tulku Tsurlo": https://www.namsebangdzo.com/Five_Nails_p/22022.htm
2. "Path of Secret Mantra: Teachings of the Northern Treasures Five Nails Pema Tinley's Guide to Vajrayana Practice": https://www.namsebangdzo.com/Path_of_Se ... 380188.htm
Do you recommend either of these? If so, what are the merits of one compared to the other? I would probably order one but not both at this point. Is the text of Tulku Thondup's translation of the Five Nails commentary by Tulku Tsurlo already included in the Boundless Vision book mentioned above, so there would be no point in ordering both that and #1 above?
I'd also welcome the input of anyone here who has tried to use either of the commentaries to support their own practice.
The second is 250 pages long, the first 85. But other than browse through them a bit I haven't read them yet. Neither contain a sadhana btw.
Although many individuals in this age appear to be merely indulging their worldly desires, one does not have the capacity to judge them, so it is best to train in pure vision.
- Shabkar
- Shabkar
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
He was distinguishing between the Dowman-edited Boundless Vision text of Tulku Thondup and text #1 above that is the ngondro from Thondup's translation. He did not comment on the Pema Tinley commentary or its translation.Pero wrote:What are you talking about? Those texts weren't translated by Dowman. The first was translated by Khenpo Chowang and the second by Tulku Thondup, both were edited by Martin Boord. Unless Tulku Thondup uses megapixel too?
The second is 250 pages long, the first 85. But other than browse through them a bit I haven't read them yet. Neither contain a sadhana btw.
Neither person nor skandha
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
but unstained wisdom is buddha.
In its knowing, ever serene—
I go for refuge therein.
Re: Boundless Vision Tulku Tsolo
Ah sorry, I missed that the ngondro text was part of Boundless Vision.Spelare wrote: ↑Thu Apr 12, 2018 8:58 pmHe was distinguishing between the Dowman-edited Boundless Vision text of Tulku Thondup and text #1 above that is the ngondro from Thondup's translation. He did not comment on the Pema Tinley commentary or its translation.Pero wrote:What are you talking about? Those texts weren't translated by Dowman. The first was translated by Khenpo Chowang and the second by Tulku Thondup, both were edited by Martin Boord. Unless Tulku Thondup uses megapixel too?
The second is 250 pages long, the first 85. But other than browse through them a bit I haven't read them yet. Neither contain a sadhana btw.
Although many individuals in this age appear to be merely indulging their worldly desires, one does not have the capacity to judge them, so it is best to train in pure vision.
- Shabkar
- Shabkar