BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Discussion of the fifth religious tradition of Tibet.
Post Reply
mahabuddha
Posts: 54
Joined: Tue May 24, 2011 3:33 am

BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by mahabuddha » Mon Oct 03, 2016 4:21 am

Is the Bon Traditional Tibetan Medicine tantras, BumShi, translated in English? Does it still exist in Tibetan? Any help would be greatly appreciated.

Yours in the Dharma,
Chimed Dorjee

crazy-man
Posts: 437
Joined: Wed Aug 26, 2015 2:22 pm

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by crazy-man » Mon Oct 03, 2016 9:00 am

i found this text
Anonymous (Date?). Gso rig bdud rtsi’i bang mdzod ‘bum bzhi. Four Collections of Nectar Treasures of Medicines. Paljor Publications, New Delhi. 1999. vv. 2. Bonpo Kanjur.
http://tibetanmedicine.chass.utoronto.c ... exts-list/

gso rig 'bum bzhi
https://www.tbrc.org/?_escaped_fragment ... rid=W24672
http://tibetbook.net/en/medicine-and-pu ... 27690.html

books on ttm in english
http://www.namsebangdzo.com/Books_on_Ti ... s/2334.htm

http://www.dharmawheel.net/viewtopic.php?t=4215
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?t=20597


User avatar
Malcolm
Posts: 28509
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by Malcolm » Mon Oct 03, 2016 3:13 pm

mahabuddha wrote:Is the Bon Traditional Tibetan Medicine tantras, BumShi, translated in English? Does it still exist in Tibetan? Any help would be greatly appreciated.

Yours in the Dharma,
Chimed Dorjee

It still exists in Tibetan and is 98 percent identical with the rgyud bzhi.
Buddhahood in This Life
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔


[A]nything at all that is well spoken is the word of the Buddha.

-- Ārya-adhyāśaya-sañcodana-nāma-mahāyāna-sūtra

The different sūtras in accord with the emptiness
taught by the Sugata are definitive in meaning;
One can understand that all of those Dharmas in
which a sentient being, individual, or person are taught are provisional in meaning.

-- Samadhirāja Sūtra

mahabuddha
Posts: 54
Joined: Tue May 24, 2011 3:33 am

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by mahabuddha » Wed Oct 05, 2016 3:16 am

Thank you so much for your answers!

:thanks: :thanks: :cheers: :cheers:

User avatar
kalden yungdrung
Posts: 3840
Joined: Sun Aug 01, 2010 10:40 pm

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by kalden yungdrung » Sun Nov 20, 2016 8:57 pm

mahabuddha wrote:Thank you so much for your answers!

:thanks: :thanks: :cheers: :cheers:
Tashi delek,

In addition some further Bön informations regarding the Bön Menla four medicine tantras known as the gSo rig bdud rtsi sman rgyud ‘bum bzhi i

http://www.dharmawheel.net/viewtopic.php?f=78&t=23641


Mutsug Marro
KY.
The best meditation is no meditation

mahabuddha
Posts: 54
Joined: Tue May 24, 2011 3:33 am

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by mahabuddha » Tue May 23, 2017 8:57 pm

Malcolm wrote:
mahabuddha wrote:Is the Bon Traditional Tibetan Medicine tantras, BumShi, translated in English? Does it still exist in Tibetan? Any help would be greatly appreciated.

Yours in the Dharma,
Chimed Dorjee

It still exists in Tibetan and is 98 percent identical with the rgyud bzhi.
Malcolm,

Do you know of an online resource where the bumshi is in Tibetan? I'd love to practice translating it.

Thanks!

User avatar
Malcolm
Posts: 28509
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by Malcolm » Tue May 23, 2017 9:23 pm

mahabuddha wrote:
Malcolm wrote:
mahabuddha wrote:Is the Bon Traditional Tibetan Medicine tantras, BumShi, translated in English? Does it still exist in Tibetan? Any help would be greatly appreciated.

Yours in the Dharma,
Chimed Dorjee

It still exists in Tibetan and is 98 percent identical with the rgyud bzhi.
Malcolm,

Do you know of an online resource where the bumshi is in Tibetan? I'd love to practice translating it.

Thanks!

https://www.tbrc.org/#!rid=W1GS4
Buddhahood in This Life
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔


[A]nything at all that is well spoken is the word of the Buddha.

-- Ārya-adhyāśaya-sañcodana-nāma-mahāyāna-sūtra

The different sūtras in accord with the emptiness
taught by the Sugata are definitive in meaning;
One can understand that all of those Dharmas in
which a sentient being, individual, or person are taught are provisional in meaning.

-- Samadhirāja Sūtra

User avatar
kalden yungdrung
Posts: 3840
Joined: Sun Aug 01, 2010 10:40 pm

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by kalden yungdrung » Tue Jul 11, 2017 5:56 am

mahabuddha wrote:Is the Bön Traditional Tibetan Medicine tantras, BumShi, translated in English? Does it still exist in Tibetan? Any help would be greatly appreciated.

Yours in the Dharma,
Chimed Dorjee
Tashi delek CD,

Sowa Rigpa Yungdrung Bon Medical Institute Completes its Facility at Menri Monastery.
Here you could ask for the 4 Bön Medicine Tantras.
I know also that there is an English version of the Medicine Buddha Sutra.

Will give you the email address so that you could get some further informations:

---------------------
Menri Monastery Secretary contact information:

Mr. Nyima Tsering
Email: ybmc2@rediffmail.com
Office phone: 011-91-1799-253004 (001 is for international dialing from the US, 91 is the country code for India. Within India dial 0-1799-253004)

Menri Monastery mailing address:
Yungdrung Bon Monastic Centre
Dolanji, PO Kotla Panjola
via Oachghat, Solan
Himachal Pradesh 173 223
India.

Hopes this helps.

Mutsug Marro
KY.
The best meditation is no meditation

User avatar
kalden yungdrung
Posts: 3840
Joined: Sun Aug 01, 2010 10:40 pm

Re: BumShi in English? Bon Traditional Tibetan Medicine tantras

Post by kalden yungdrung » Wed Aug 01, 2018 1:30 pm

IN ADDITION:

By: Colin Millard.

The Bonpo have a different account of the origin of the Gyushi. For them it is based on the Bönpo medical text the Bumshi, which was first taught by Tonpa Shenrab to his son Tribu Trishi. Amchi Gege explained to me that from Tribu Trishi the text was passed on through the medical lineage in Tazig and Zhang Zhung, eventually to be translated into Tibetan by Tongyung Thuchen, Gyimtsha Machung,
Chetsha Khorwa, and Shari-chen, at the time of the 2nd king of Tibet Mutri Tsenpo.

Later, when the Bön religion was persecuted, the Bumshi, along with many other Bönpo texts was hidden. There are 3 different accounts of the way the text was discovered.

One account states that the text was found by the Bönpo Terton,
Khutsa da-a in Bhutan.

A second account holds that it was one of the texts that were rediscovered at Samye monastery in 913 AD by 3 Nepalese monks; the Terton is named as A-tsa-ra.

The third account is given in Shardza Tashi Gyaltsen's history of the Bön religion (Karmay 1972: 170). He writes that in 1037 AD, Butsho Sipai Gyalpo, found several medical texts in western Tibet, amongst which was the Bumshi.

In Nyima Tenzin's catalogue (karchag) of Bönpo texts, 9 medical texts are listed in the Bönpo Kanjur (Kvaerne 1974:101); these he states were all discovered by Butsho Sipai Gyalpo.

The first of these texts is the Bumshi.

Nyima Tenzin adds to his entry that the 4 parts of the Bumshi were 'transformed' (gyurpa) by Vairocana into the 4 parts of the Gyushi.

He gives as evidence of this that the mantras in the text have been left in the language of Zhang Zhung, and the Bönpo word for a fully ordained monk, drangsong has also been left unchanged.


Other Bönpo accounts claim that it was Yuthog Yöntan Gonpo the younger who transformed the Bumshi into the Gyushi.

Though the kadrub thesis that the Gyushi is a canonical text was generally accepted, because it is a terma, it was not included in the Chapa Kanjur or Tanjur collections.

The Bönpo on the other hand, as nearly all of their Kanjur consists of termas, had no qualms about including the Bumshi. With the dominance of the Buddhist kadrub tradition, and particularly with the ascendancy of the Gelugpa administration from the 17th century, we hear very little about the Bönpo medical tradition until relatively recently.

Amchi Gege told me that when he was studying medicine in Tibet, he knew about the Bumshi, but he had never seen a copy of it; he carried out his training using the Gyushi.

Lopon Tenzin Namdak informed me that while he was the head teacher in Menri monastery in Tibet, before the Chinese invasion in 1959, there was a copy of the Bumshi in the monastery library.
The best meditation is no meditation

Post Reply

Return to “Bön”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests