Sanskrit Buddhist Texts

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2610
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Sanskrit Buddhist Texts

Postby Nicholas Weeks » Thu Sep 05, 2013 5:17 pm

Here is one source for a few Buddhist texts in Sanskrit:

http://prajnaquest.fr/blog/sanskrit-tex ... ist-texts/

Those who know of other sites giving such Sanskrit Buddhist texts, add them to this thread.
A man should not judge a man, for he harms himself very quickly, that man who judges a man. Only I or someone like me can assess a man.

Buddha in the Surangamasamadhi Sutra

User avatar
Tom
Posts: 400
Joined: Sun Apr 17, 2011 7:12 pm

Re: Sanskrit Buddhist Texts

Postby Tom » Thu Sep 05, 2013 5:32 pm


User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2610
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Re: Sanskrit Buddhist Texts

Postby Nicholas Weeks » Thu Dec 26, 2013 6:21 pm

First five chapters of Yogacarabhumi compared to Tibetan:

http://www.downloads.prajnaquest.fr/Boo ... 5_1957.pdf
A man should not judge a man, for he harms himself very quickly, that man who judges a man. Only I or someone like me can assess a man.

Buddha in the Surangamasamadhi Sutra

User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2610
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Re: Sanskrit Buddhist Texts

Postby Nicholas Weeks » Thu Dec 26, 2013 6:25 pm

Aryadeva's four verses on cosmogony with variant readings, translated with comments by David Reigle. See the 25 Dec. 2013 blog entry:

http://prajnaquest.fr/blog/

Here is first Nagarjuna's verse and then Aryadeva. Comments & clarifications of this cosmogonical outline, please:

Pañcakrama, chapter 3, verse 15:

asvatantraṃ jagat sarvaṃ svatantraṃ naiva jāyate |

hetuḥ prabhāsvaraṃ tasya sarva-śūnyaṃ prabhāsvaram ||

“The entire world is dependent [on a cause], for something independent can never arise. Its [the world’s] cause is luminosity (prabhāsvara); luminosity is the universal void (sarva-śūnya).”

Āryadeva’s four verses on cosmogony from the Svādhiṣṭhāna-prabheda that explain this more fully are:

prabhāsvarān mahā-śūnyaṃ tasmāc copāya-sambhavaḥ |

tasmād utpadyate prajñā tasyāḥ pavana-sambhavaḥ || 18 ||

18. From luminosity (prabhāsvara) [arises] the great void (mahā-śūnya), and from that is the arising of means (upāya). From that, wisdom (prajñā) is arisen. From that is the arising of air.

pavanād agni-sambhūtir agneś ca jala-sambhavaḥ |

jalāc ca jāyate pṛthvī sattvānām eṣa sambhavaḥ || 19 ||

19. From air is the arising of fire, and from fire is the arising of water; and from water, earth is born. This is the arising of living beings.

bhū-dhātur līyate toye toyaṃ tejasi līyate |

tejaś ca sūkṣma-dhātau ca vāyuś citte vilīyate || 20 ||

20. The earth element dissolves in water. Water dissolves in fire, and fire in the subtle element [air]. Air dissolves in mind (citta).

cittaṃ caitasike līyetāvidyāyāṃ tu caitasam |

sāpi prabhāsvaraṃ gacchen nirodho ’yaṃ bhava-traye || 21 ||

21. Mind will dissolve in the mental derivatives (caitasika), and the mental derivatives in ignorance (avidyā). This, too, will go to luminosity (prabhāsvara). That is the cessation of the triple world.
A man should not judge a man, for he harms himself very quickly, that man who judges a man. Only I or someone like me can assess a man.

Buddha in the Surangamasamadhi Sutra

User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2610
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Re: Sanskrit Buddhist Texts

Postby Nicholas Weeks » Thu Dec 26, 2013 11:52 pm

Being fuzzy on cosmology the #18 of Aryadeva is virtually opaque in meaning for me.

From luminosity (prabhāsvara) [arises] the great void (mahā-śūnya), and from that is the arising of means (upāya). From that, wisdom (prajñā) is arisen.

The first three terms lead to wisdom arising... I am guessing that upaya is karma-phala or the root of it from some previous world. But the first two - I am clueless.

Anyone have some understanding?
A man should not judge a man, for he harms himself very quickly, that man who judges a man. Only I or someone like me can assess a man.

Buddha in the Surangamasamadhi Sutra

User avatar
Nicholas Weeks
Posts: 2610
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am
Location: California

Re: Sanskrit Buddhist Texts

Postby Nicholas Weeks » Sun Dec 29, 2013 4:15 am

Thanks mainly to Google guru, luminosity (prabhāsvara) seems to equate with dharmakaya or tathagatagarbha or ekayana. But all those terms require or imply a being or beings, is it not so?

Mahasunya is still a dark term.
A man should not judge a man, for he harms himself very quickly, that man who judges a man. Only I or someone like me can assess a man.

Buddha in the Surangamasamadhi Sutra


Return to “Language”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests