A well-know translator mentioned the above to me.The equivalent to kensho in TB is known as sem-ngo tropa.
Of course it has to be something like sems ngo tropa to start with. But the Thlib Translation Tool does not recognize "tropa". However the THL transcription semngo tröpa = THL transliteration sems ngo sprod pa/ = སེམས་ངོ་སྤྲོད་པ . But this is usually translated as "gave mind transmission" and maybe "[gave]pointing out" too.
One dictionary gives ་ངོ་སྤྲོད་པ་ as
TH ངོ་སྤྲོད་ = identify, introduce, point outintroduction, direct introduction; to point out, introduce, bring face to face; direct introduction, pointing out; to introduce, point out directly; to give pointing out instructions, introduce the nature of mind.
So if one accepts "identify" above, could སེམས་ངོ་སྤྲོད་པ also mean "one who identifies the nature of mind", with སེམས in this context meaning nature of mind or mind essence rather than defiled discursive mind?
I did respond to the translator with a few questions and am waiting to hear back but I hope that experts here could help illuminate the term. In what contexts is this term usually used, etc.?
Thanks in advance!