Translation of Tibetan terms

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
Merely Labeled
Posts: 32
Joined: Thu Apr 29, 2010 1:02 am

Translation of Tibetan terms

Postby Merely Labeled » Sat Dec 11, 2010 4:24 am

I have difficulties finding translations of Tibetan terms on the internet, e.g. simple words like ling, dechen, chodron and so forth.

Any suggestions ?

Perhaps I missed this kind of page on the internet......, or perhaps it does not exist (yet).

Thank you,

M.L.

zerwe
Posts: 234
Joined: Mon Jun 07, 2010 4:25 am
Location: North Carolina

Re: Translation of Tibetan terms

Postby zerwe » Sat Dec 11, 2010 4:40 am


User avatar
eijo
Posts: 81
Joined: Fri Apr 10, 2009 12:44 am
Location: Koyasan, Japan

Re: Translation of Tibetan terms

Postby eijo » Wed Jan 05, 2011 3:14 am

Merely Labeled wrote:I have difficulties finding translations of Tibetan terms on the internet, e.g. simple words like ling, dechen, chodron and so forth.

Any suggestions ?

Perhaps I missed this kind of page on the internet......, or perhaps it does not exist (yet).

Thank you,

M.L.



You'll find those words in the dictionary given above if you search for gling, bde chen, and chos sgron.

Josef
Posts: 1569
Joined: Thu Jan 07, 2010 6:44 pm

Re: Translation of Tibetan terms

Postby Josef » Sat Jan 29, 2011 4:02 am

eijo wrote:
Merely Labeled wrote:I have difficulties finding translations of Tibetan terms on the internet, e.g. simple words like ling, dechen, chodron and so forth.

Any suggestions ?

Perhaps I missed this kind of page on the internet......, or perhaps it does not exist (yet).

Thank you,

M.L.



You'll find those words in the dictionary given above if you search for gling, bde chen, and chos sgron.

Yup. Its time to learn wylie.

muni
Posts: 3993
Joined: Fri Apr 17, 2009 6:59 am

Re: Translation of Tibetan terms

Postby muni » Sun May 22, 2011 2:12 pm

‘View like the sky’ means that nothing is held onto in any way whatsoever. You are not stuck anywhere at all. In other words, there is no discrimination as to what to accept and what to reject; no line is drawn separating one thing from another. ‘Conduct as fine as barley flour’ means that there is good and evil, and one needs to differentiate between the two. Give up negative deeds; practice the Dharma. In your behaviour, in your conduct, it is necessary to accept and reject.” Guru Rinpoche


Return to “Language”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests