This is from another thread.
Coëmgenu wrote: ↑
Sun Aug 19, 2018 10:34 pmI think 諸般若簡集綱要 is something like
IMO that is more likely but I am also likely to be wrong
諸般若 many prajñāpāramitā 簡 manuscripts 集綱要 [ I] collected [from them] essential points
I'm something of am amatuer Chinese-language enthusiast, but am hardly fluent.
In the above, I guess 簡 to mean "manuscript" based on context and its usage in modern two-part constructions with meanings like "folio" and "résumé".
But the simpler thing is that is could mean "simply collected" (簡集)
Here is a fuller context, T33.543.b.15
And the full context:
Like this is the uncreated, like this is that which is difficult to realize, with no moving, no bending, no dying. Utterly lacking secretions and smothered in the dark, it is the island shore. Where there is ferrying, it is the crossing. It is dependency's ceasing, it is the end of circulating transmissions. It is the exhaustion of the flame, it is the ending of the burning. Flowing openly, pure and cool, with secret subtlety, and calm occultation, lacking ailment, lacking owning, nirvāṇa.
Asaṁskṛtadharmasūtra, Sermon on the Uncreated Phenomenon, T99.224b7, Saṁyuktāgama 890