can someone translate this prayer from tibetan to english

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
Post Reply
KonchokZoepa
Posts: 1358
Joined: Tue Sep 10, 2013 9:50 pm

can someone translate this prayer from tibetan to english

Post by KonchokZoepa »

The Dharani for the
Fulfillmentof Aspiration Prayers


Kon Chuk.Sum La.Chak Tsal Lo.

De Zhin Shek Pa.Dra Chom Pa.Yang Dak Par.Zok Pai.

Sang Gye.Nam Par Nang Zed La.Chak Tsal Lo.

Phak Pa.Jang Chub Sem Pa.Sem Pa Chen Po.Thuk Je Chen Po.


Dang.Den Pa.Na Khai Nyin Po La.Chak Tsal Lo.

Tedyatha. Pen Tsen Dri Ya. Ah Wa Bo Dha Na Ye So Ha.

Ted Ya Tha.Nak Cha Tra.Sa Wa Ti Tha Na.Shak Tri Na.Me Sa Me Ta Dha Ni.Ba Wen
Tu So Ha.
If the thought of demons
Never rises in your mind,
You need not fear the demon hosts around you.
It is most important to tame your mind within....

In so far as the Ultimate, or the true nature of being is concerned,
there are neither buddhas or demons.
He who frees himself from fear and hope, evil and virtue,
will realize the insubstantial and groundless nature of confusion.
Samsara will then appear as the mahamudra itself….

-Milarepa

OMMANIPADMEHUNG

http://www.youtube.com/watch?v=ls6P9tOYmdo
User avatar
conebeckham
Posts: 5707
Joined: Mon Jun 14, 2010 11:49 pm
Location: Bay Area, CA, USA

Re: can someone translate this prayer from tibetan to englis

Post by conebeckham »

KonchokZoepa wrote:The Dharani for the
Fulfillmentof Aspiration Prayers


Kon Chuk.Sum La.Chak Tsal Lo.

I prostrate to the Three Rare and Excellent Ones (the Three Jewels).

De Zhin Shek Pa.Dra Chom Pa.Yang Dak Par.Zok Pai.

(To) The "Thus Gone" (Tathagata), Arhat, Completely Perfected

Sang Gye.Nam Par Nang Zed La.Chak Tsal Lo.

Buddha, Vairochana, I prostrate.

Phak Pa.Jang Chub Sem Pa.Sem Pa Chen Po.Thuk Je Chen Po.

The Noble one(s), Bodhisattva(s), Great Being(s), Great Compassionate one(s),

Dang.Den Pa.Na Khai Nyin Po La.Chak Tsal Lo.

And others equal to the Space (or "The heart of the Sky"), I prostrate. ( I believe the phonetics should be "Dang den pa Nam Khai Nying po la chak tsal lo?)

Tedyatha. Pen Tsen Dri Ya. Ah Wa Bo Dha Na Ye So Ha.
(This is Tibetanized Sanskrit, and means something to the effect of "May it be so," a sort of Sanskrit "seal" of auspiciousness and request that the preceeding prayers be fullfilled. These phrases are almost like "mantra," they don't get translated.....

Ted Ya Tha.Nak Cha Tra.Sa Wa Ti Tha Na.Shak Tri Na.Me Sa Me Ta Dha Ni.Ba Wen
Tu So Ha.

This is also Tibetanized Sanskrit, parts of it are familiar, but I don't know the whole phrase--it's not familiar enough to me, to give you a meaning...but it's an aspiration that benefits and prayers are fullfilled.
དམ་པའི་དོན་ནི་ཤེས་རབ་ཆེ་བ་དང་།
རྟོག་གེའི་ཡུལ་མིན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དང་།
སྐལ་ལྡན་ལས་འཕྲོ་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པ་སྟེ།
དེ་ནི་ཤེས་རབ་ལ་ནི་ལོ་རྟོག་སེལ།།


"Absolute Truth is not an object of analytical discourse or great discriminating wisdom,
It is realized through the blessing grace of the Guru and fortunate Karmic potential.
Like this, mistaken ideas of discriminating wisdom are clarified."
- (Kyabje Bokar Rinpoche, from his summary of "The Ocean of Definitive Meaning")
KonchokZoepa
Posts: 1358
Joined: Tue Sep 10, 2013 9:50 pm

Re: can someone translate this prayer from tibetan to englis

Post by KonchokZoepa »

thank you so much :namaste:
If the thought of demons
Never rises in your mind,
You need not fear the demon hosts around you.
It is most important to tame your mind within....

In so far as the Ultimate, or the true nature of being is concerned,
there are neither buddhas or demons.
He who frees himself from fear and hope, evil and virtue,
will realize the insubstantial and groundless nature of confusion.
Samsara will then appear as the mahamudra itself….

-Milarepa

OMMANIPADMEHUNG

http://www.youtube.com/watch?v=ls6P9tOYmdo
Post Reply

Return to “Language”