And this is mostly then analytic meditation?Huseng wrote:Perhaps meditative is the right way to put it.kirtu wrote: So it's a kind of mnemonic device ?
Kirt
One goes through the whole interweaving chain of syllables and produces insight.
Kirt
And this is mostly then analytic meditation?Huseng wrote:Perhaps meditative is the right way to put it.kirtu wrote: So it's a kind of mnemonic device ?
Kirt
One goes through the whole interweaving chain of syllables and produces insight.
Good question. I'd have to ask a Kegon specialist on the specifics.kirtu wrote:And this is mostly then analytic meditation?Huseng wrote:Perhaps meditative is the right way to put it.kirtu wrote: So it's a kind of mnemonic device ?
Kirt
One goes through the whole interweaving chain of syllables and produces insight.
Kirt
義湘祖師法性偈kirtu wrote:Yes I know - you said that in a previous post. But what does it actually say?Huseng wrote: As for the diagram it depicts the truth of the dharma-dhatu from the Huayan perspective.
Kirt
What means 'cut'?There is neither name nor form,
everything is cut;
Bad translation it says "無名無相絶一切" Without Name, without Form, all is exhausted.Nicholas Weeks wrote:jmlee369 - If you (or anyone else) can improve upon the Okay Wiki translation, please do so. For example verse 3:
What means 'cut'?There is neither name nor form,
everything is cut;
Now please, if you will render all the verses?ItsRaining wrote:Bad translation it says "無名無相絶一切" Without Name, without Form, all is exhausted.Nicholas Weeks wrote:jmlee369 - If you (or anyone else) can improve upon the Okay Wiki translation, please do so. For example verse 3:
What means 'cut'?There is neither name nor form,
everything is cut;
In the context of being beyond name and form, I take it to mean cut off from all conceptions.Nicholas Weeks wrote:jmlee369 - If you (or anyone else) can improve upon the Okay Wiki translation, please do so. For example verse 3:
What means 'cut'?There is neither name nor form,
everything is cut;
Uisang’s Ocean Seal of Hwaom Buddhism
1. Since dharma-nature is round and interpenetrating,
It is without any sign of duality.
2. All dharmas are unmoving,
And originally calm.
3. No name, no form,
All (distinctions) are abolished.
4. It is known through the wisdom of enlightenment,
Not by any other level.
5. The true-nature is extremely profound,
Exceedingly subtle and sublime.
6. It does not attach to self-nature,
But manifests following (causal) conditions.
7. In One is All,
In Many is One.
8. One is identical to All,
Many is identical to One.
9. In one particle of dust,
Is contained the ten directions.
10. And so it is,
With all particles of dust.
11. Incalculably long eons,
Are identical to a single thought-instant.
12. And a single thought-instant,
Is identical to incalculably long eons.
13. The nine times and the ten times,
Are mutually identical.
14. Yet are not confused or mixed,
But function separately.
15. The moment one begins to aspire with their heart,
Instantly perfect enlightenment (is attained).
16. Samsara and Nirvana,
Are always harmonized together.
17. Particular-phenomena (shih) and Universal-principie (li),
Are completely merged without distinction.
18. This is the world of the Bodhisattva Samantabhadra,
And the Ten Buddhas.
19. In Buddha’s Ocean-Seal-Samádhi,
20. Many unimaginable (miracles) are produced,
According to one’s wishes.
21. This shower of jewels benefiting all sentient beings,
Fills all of empty space.
22. All sentient beings receive this wealth,
According to their capacities.
23. Therefore, he who practices (contemplation),
Returns to the primordial realm.
24. And without stopping ignorance,
It cannot be obtained.
25. By unconditional expedient means,
One attains complete freedom.
26. Returning home (the primordial realm) you obtain riches,
According to your capacity.
27. By means of dharani,
An inexhaustible treasure,
28. One adorns the dharmadhátu,
Like a real palace of jewels.
29. Finally, one reposes in the real world,
The bed of the Middle Way.
30. That which is originally without motion,
Is named Buddha.
The dharma nature is perfectly interfused, not possessing the characteristic of duality;
All dharmas are unmoving; they are originally quiescent.
They have no names and characteristics; all distinctions are severed.
It is known through the wisdom of realization and not by any other means.
[5] True nature is very deep and supremely fine and profound.
It is not attached to self-nature and is achieved in accordance with conditions.
Within one, there is all, and within many, there is one.
The one is precisely all, and the many are precisely the one.
A minute particle of dust contains the ten directions;
[10] All particles of dust are also like this.
The immeasurably distant kalpa is precisely a single thought-moment,
A single thought-moment is precisely an immeasurably distant kalpa.
The nine time periods and the ten time periods are mutually identical;
They are not in confusion, but have been formed separately.
[15] When one initially arouses the aspiration to enlightenment is precisely complete enlightenment.
Samsāra and nirvāna are always in harmony.
Principle and phenomena are obscure and undifferentiable
And are the sphere of the great people of the ten buddhas and Samantabhadra.
Able to enter into the ocean seal samādhi,
[20] [The Buddha’s] multitudinous production of wish fulfillment is inconceivable.
A rain of jewels that benefits living beings fills all space,
Living beings benefit according to their capacity to comprehend.
Therefore, the practitioner must return to the original source;
He cannot obtain it without ceasing from deluded thoughts.
[25] By means of unconditioned wholesome skills, he apprehends wish fulfillment,
Returns home, and obtains wealth according to his capacity.
With an inexhaustible treasure of dhāranī,
He adorns the dharma realm—a palace of real jewels.
Finally, seated on the throne of the Middle Way of Ultimate Reality,
[30] From times long past he has not moved—hence his name is
Buddha.
Good devotion and practice! Just one time thru the figure or more? Also what is being carried on their head, Avatamsaka related shastras or the entire sutra?jmlee369 wrote:A contemporary practice in Korea is to walk the Dharmadhatu diagram while chanting the Verses on Dharma Nature. You can see clips here with around 3500 attendees.
Given the number of participants, they only go through once, though the whole procession includes the main hall and the most special feature of that monastery (Haein or Ocean Seal monastery), the pavillions storing the original woodblocks for printing the Tripitaka Koreana. They're carrying a copy of the woodblock for the Heart Sutra, since the original woodblocks are too precious to be exposed.Nicholas Weeks wrote:Good devotion and practice! Just one time thru the figure or more? Also what is being carried on their head, Avatamsaka related shastras or the entire sutra?jmlee369 wrote:A contemporary practice in Korea is to walk the Dharmadhatu diagram while chanting the Verses on Dharma Nature. You can see clips here with around 3500 attendees.
https://www.goodreads.com/book/show/460 ... n-buddhismThe Great Vows of Samantabhadra [from the Hwa Yen Sutra]
A Commentary on the Heart Sutra [by Master Fa Tsang]
On the Meditation of Dharmadhatu [by Master Tu Shun]
On the Golden Lion [by Master Fa Tsang]
The Biographies of the Patriarchs
Thank you for telling me this. I was planning on getting that book next month. I'm very new to Buddhism, primarily interested in Pure Land practice but I cannot deny that the rich history of Buddhist philosophy is too intriguing to ignore.Nicholas Weeks wrote: ↑Sat Oct 07, 2017 9:46 pm Forgot about this old classic by Chang; which has, after a good presentation of Hwa-yen, these translations:
https://www.goodreads.com/book/show/460 ... n-buddhismThe Great Vows of Samantabhadra [from the Hwa Yen Sutra]
A Commentary on the Heart Sutra [by Master Fa Tsang]
On the Meditation of Dharmadhatu [by Master Tu Shun]
On the Golden Lion [by Master Fa Tsang]
The Biographies of the Patriarchs
Also Francis H. Cook has a study, ca. 1977, which Zen folks seemed to like - I never read it. Titled Huayen Buddhism
For some reason, "one-cut" means "all/sarva" in Chinese. I don't know why though. I inquired as to this in the language subforum.jmlee369 wrote: ↑Sat Sep 16, 2017 1:25 amIn the context of being beyond name and form, I take it to mean cut off from all conceptions.Nicholas Weeks wrote:jmlee369 - If you (or anyone else) can improve upon the Okay Wiki translation, please do so. For example verse 3:
What means 'cut'?There is neither name nor form,
everything is cut;