English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

A forum for those wishing to discuss Buddhist history and teachings in the Western academic manner, referencing appropriate sources.
Post Reply
thomaslaw
Posts: 117
Joined: Fri Apr 19, 2013 2:00 am
Location: Australia

English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by thomaslaw » Sun Nov 25, 2018 2:03 am

Dear all,

Does anyone know any English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā (sūtra matrix) in "the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra" (Peking edition of Tibetan Tripiṭaka, vol. 111, text no. 5540) ? This text has a Chinese version (T30, no.1579). Thanks.

Kind regards,
Thomas

thomaslaw
Posts: 117
Joined: Fri Apr 19, 2013 2:00 am
Location: Australia

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by thomaslaw » Sun Dec 30, 2018 4:07 am

thomaslaw wrote:
Sun Nov 25, 2018 2:03 am
Dear all,

Does anyone know any English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā (sūtra matrix) in "the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra" (Peking edition of Tibetan Tripiṭaka, vol. 111, text no. 5540) ? This text has a Chinese version (T30, no.1579). Thanks.

Kind regards,
Thomas
The pages of the sūtra-mātṛkā in the Chinese version are 772c-868b (T30, no.1579).

crazy-man
Posts: 492
Joined: Wed Aug 26, 2015 2:22 pm

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by crazy-man » Tue Jan 01, 2019 2:07 am

do you mean this text? योगाचारभूमौ वस्तुसंग्रहणी (* yogācārabhūmau vastusaṃgrahaṇī) རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་ལས་གཞི་བསྡུ་བ། (rnal 'byor spyod pa'i sa las gzhi bsdu ba)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur

there are only the chinese version
http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T1579.html

Japanese Resources
Author:Saeki, Join
Title:″Kokuyaku Yogashijiron″
Publ. Date:1920
Publ. Details:Kokuyaku Daizōkyō. Tokyo: Kokumin Bunko Kankōkai, Rombu 9:145-618; repr. 1974

Author:Kato, Seishin
Title:″Yogashijiron″
Publ. Date:1935
Publ. Details:Kokuyaku Issaikyō. Tokyo: Daitō Shuppansha, Yugabu 6:1-335; repr. 1977

studies:
http://www.academia.edu/6518571/_The_Di ... 1yik%C4%81_
http://www.academia.edu/6747478/_Semant ... st_thought_
https://ses.library.usyd.edu.au/bitstre ... thesis.pdf

योगाचारभूमौ पर्यायसंग्रहणी (* yogācārabhūmau paryāyasaṃgrahaṇī)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur

thomaslaw
Posts: 117
Joined: Fri Apr 19, 2013 2:00 am
Location: Australia

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by thomaslaw » Tue Jan 01, 2019 7:08 am

crazy-man wrote:
Tue Jan 01, 2019 2:07 am
do you mean this text? योगाचारभूमौ वस्तुसंग्रहणी (* yogācārabhūmau vastusaṃgrahaṇī) རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་ལས་གཞི་བསྡུ་བ། (rnal 'byor spyod pa'i sa las gzhi bsdu ba)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur

there are only the chinese version
http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T1579.html

Japanese Resources
Author:Saeki, Join
Title:″Kokuyaku Yogashijiron″
Publ. Date:1920
Publ. Details:Kokuyaku Daizōkyō. Tokyo: Kokumin Bunko Kankōkai, Rombu 9:145-618; repr. 1974

Author:Kato, Seishin
Title:″Yogashijiron″
Publ. Date:1935
Publ. Details:Kokuyaku Issaikyō. Tokyo: Daitō Shuppansha, Yugabu 6:1-335; repr. 1977

studies:
http://www.academia.edu/6518571/_The_Di ... 1yik%C4%81_
http://www.academia.edu/6747478/_Semant ... st_thought_
https://ses.library.usyd.edu.au/bitstre ... thesis.pdf

योगाचारभूमौ पर्यायसंग्रहणी (* yogācārabhūmau paryāyasaṃgrahaṇī)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur
No, it is not this portion of the text. But many thanks indeed for your response and the information. It gives me some other relevant information of the study.

thomaslaw
Posts: 117
Joined: Fri Apr 19, 2013 2:00 am
Location: Australia

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by thomaslaw » Wed Jan 02, 2019 1:44 am

crazy-man wrote:
Tue Jan 01, 2019 2:07 am
do you mean this text? योगाचारभूमौ वस्तुसंग्रहणी (* yogācārabhūmau vastusaṃgrahaṇī) རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་ལས་གཞི་བསྡུ་བ། (rnal 'byor spyod pa'i sa las gzhi bsdu ba)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur

there are only the chinese version
http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T1579.html

Japanese Resources
Author:Saeki, Join
Title:″Kokuyaku Yogashijiron″
Publ. Date:1920
Publ. Details:Kokuyaku Daizōkyō. Tokyo: Kokumin Bunko Kankōkai, Rombu 9:145-618; repr. 1974

Author:Kato, Seishin
Title:″Yogashijiron″
Publ. Date:1935
Publ. Details:Kokuyaku Issaikyō. Tokyo: Daitō Shuppansha, Yugabu 6:1-335; repr. 1977
The Chinese version has a Tibetan text.
crazy-man wrote:
Tue Jan 01, 2019 2:07 am

studies:
http://www.academia.edu/6518571/_The_Di ... 1yik%C4%81_
http://www.academia.edu/6747478/_Semant ... st_thought_
https://ses.library.usyd.edu.au/bitstre ... thesis.pdf

योगाचारभूमौ पर्यायसंग्रहणी (* yogācārabhūmau paryāyasaṃgrahaṇī)
http://databases.aibs.columbia.edu/inde ... ll=tengyur
No, it is not the portion of the textual studies. But, thanks for your response and the information. The studies (such as the phd thesis by Lee) are useful information about the text.

User avatar
Caoimhghín
Posts: 2003
Joined: Thu Jun 02, 2016 11:35 pm
Location: Whitby, Ontario

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by Caoimhghín » Mon Jan 14, 2019 1:16 am

Unfortunately, no English translation, AFAIK, of the section you want, exists.
歸命本覺心法身常住妙法心蓮臺本來莊嚴三身徳三十七尊住心
城遠離因果法然具普門塵數諸三昧無邊徳海本圓滿還我頂禮心諸佛

In reverence for the root gnosis of the heart, the dharmakāya,
for the ever present good law of the heart, the lotus terrace,
for the inborn adornment of the trikāya, the thirty-seven sages dwelling in the heart,
for that which is removed from seed and fruit, the upright key to the universal gate,
for all boundless concentrations, the sea of virtue, the root perfection,
I prostrate, bowing to the hearts of all Buddhas.

胎藏金剛菩提心義略問答鈔, Treatise on the teaching of the gnostic heart of the womb and the diamond, T2397.1.470c5-8

thomaslaw
Posts: 117
Joined: Fri Apr 19, 2013 2:00 am
Location: Australia

Re: English translation of the Tibetan text, the sūtra-mātṛkā in the Vastu-saṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi-śāstra

Post by thomaslaw » Mon Apr 29, 2019 2:24 am

Caoimhghín wrote:
Mon Jan 14, 2019 1:16 am
Unfortunately, no English translation, AFAIK, of the section you want, exists.
Hopefully one day the text will have an English translation version.

Post Reply

Return to “Academic Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests