Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Forum for discussion of East Asian Buddhism. Questions specific to one school are best posted in the appropriate sub-forum.
User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Mon May 13, 2019 4:31 pm

Since in Mahayana there are texts like the Avatamsaka Sutra and Brahama net Sutra , why the Mahavairocana Sutra does not take part of the Mahayna canon ? In my opinion the content is very symilar to these Mahayana texts . So, what is the explanation for it not being officially endorsed ?

Matylda
Posts: 705
Joined: Mon May 14, 2012 3:32 pm

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by Matylda » Mon May 13, 2019 5:30 pm

AkashicBrother wrote:
Mon May 13, 2019 4:31 pm
Since in Mahayana there are texts like the Avatamsaka Sutra and Brahama net Sutra , why the Mahavairocana Sutra does not take part of the Mahayna canon ? In my opinion the content is very symilar to these Mahayana texts . So, what is the explanation for it not being officially endorsed ?
Taisho Daizokyo contains this and many other tantras, since it has part of tantra texts included, like Hevajra which was translated in CHina earlier then Tibetan text. So it spread in the Far East long ago. Though it was not practiced, there was only transmission of the text, Chakrasavara too.. and many other tantras.

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Mon May 13, 2019 5:53 pm

And what is the explanation for it not being practiced?

jmlee369
Posts: 403
Joined: Tue Aug 09, 2011 1:22 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by jmlee369 » Wed May 15, 2019 1:22 am

AkashicBrother wrote:
Mon May 13, 2019 5:53 pm
And what is the explanation for it not being practiced?
It is in fact practiced extensively in the Shingon and Tendai lineages of Japan, which are considered Mahayana, are they not? The thing with tantric texts is that if the lineage of transmission and initiation is lost, it is not possible to do the practices anymore. China and Korea also had the transmission of the initiation at one point, but that was lost during times of state oppression.

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Wed May 15, 2019 12:05 pm

its just that in my view general mahayana like chan buddhism in china, it makes no sense that mahavairocana tantra is not in the canon but avatamsaka and bhrahma net sutra is. the content of mahavairocana sutra is perfectly compatible with both.

User avatar
Miroku
Former staff member
Posts: 1744
Joined: Fri Jul 24, 2015 11:18 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by Miroku » Wed May 15, 2019 12:14 pm

AkashicBrother wrote:
Wed May 15, 2019 12:05 pm
its just that in my view general mahayana like chan buddhism in china, it makes no sense that mahavairocana tantra is not in the canon but avatamsaka and bhrahma net sutra is. the content of mahavairocana sutra is perfectly compatible with both.
Yes it is because it builts on them, but tantras are not general mahayana. The method is different and the view partially too.
“Observing samaya involves to remain inseparable from the union of wisdom and compassion at all times, to sustain mindfulness, and to put into practice the guru’s instructions”. Garchen Rinpoche

jmlee369
Posts: 403
Joined: Tue Aug 09, 2011 1:22 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by jmlee369 » Thu May 16, 2019 12:57 am

AkashicBrother wrote:
Wed May 15, 2019 12:05 pm
its just that in my view general mahayana like chan buddhism in china, it makes no sense that mahavairocana tantra is not in the canon but avatamsaka and bhrahma net sutra is. the content of mahavairocana sutra is perfectly compatible with both.
If you ask a Chan practitioner if the Mahavairocana Tantra is Buddhadharma, they will accept it as being so. It is an accepted part of the Chinese Buddhist canon, so I don't know where you got the idea that it's not in the canon. There are tens of thousands of sutras, no one lineage can put everything taught in all the sutras into practice.

Sentient Light
Posts: 331
Joined: Thu Sep 15, 2016 8:40 pm
Location: Pacifica, California

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by Sentient Light » Thu May 16, 2019 6:07 pm

jmlee369 wrote:
Thu May 16, 2019 12:57 am
AkashicBrother wrote:
Wed May 15, 2019 12:05 pm
its just that in my view general mahayana like chan buddhism in china, it makes no sense that mahavairocana tantra is not in the canon but avatamsaka and bhrahma net sutra is. the content of mahavairocana sutra is perfectly compatible with both.
If you ask a Chan practitioner if the Mahavairocana Tantra is Buddhadharma, they will accept it as being so. It is an accepted part of the Chinese Buddhist canon, so I don't know where you got the idea that it's not in the canon. There are tens of thousands of sutras, no one lineage can put everything taught in all the sutras into practice.
To boot, the Mahavairocana Tantra had a huge impact on Chinese astrology and astronomy, so it's not like there wasn't great general impact overall.
:buddha1: Nam mô A di đà Phật :buddha1:
:bow: Nam mô Quan Thế Âm Bồ tát :bow:
:bow: Nam mô Đại Thế Chi Bồ Tát :bow:

:buddha1: Nam mô Bổn sư Thích ca mâu ni Phật :buddha1:
:bow: Nam mô Di lặc Bồ tát :bow:
:bow: Nam mô Địa tạng vương Bồ tát :bow:

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Fri May 17, 2019 12:34 am

jmlee369 wrote:
Thu May 16, 2019 12:57 am
AkashicBrother wrote:
Wed May 15, 2019 12:05 pm
its just that in my view general mahayana like chan buddhism in china, it makes no sense that mahavairocana tantra is not in the canon but avatamsaka and bhrahma net sutra is. the content of mahavairocana sutra is perfectly compatible with both.
If you ask a Chan practitioner if the Mahavairocana Tantra is Buddhadharma, they will accept it as being so. It is an accepted part of the Chinese Buddhist canon, so I don't know where you got the idea that it's not in the canon. There are tens of thousands of sutras, no one lineage can put everything taught in all the sutras into practice.
Is it really part of the chinese canon ? can someone confirm that ? . i thought it was only part of tendai and shingon.

crazy-man
Posts: 496
Joined: Wed Aug 26, 2015 2:22 pm

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by crazy-man » Fri May 17, 2019 1:46 am

(i) Mahāvairocana(abhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya)-(sūtra)
(ii) Rnam-par-snaṇ-mdsad chen-po mṅo-par-rdsogs-par byaṅ-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa śin-tu rgyas-pa mdo-sdeḥi dbaṅ-poḥi rgyal-po
(iii) Ta p'i lu che na ch'eng fo shen pien chia ch'ih ching (7 chüan)
大毘盧遮那成佛神變加持經
대비로차나성불신변가지경
Translation by Śubhakarasiṃha and I Hsing: 13th year of K'ai Yüan (開元), T'ang dynasty (唐) (A.D. 725) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺), Tung-tu (東都).
Catalogue No: K 427. (XIII:863). (T. 848).(H. 817). (Nj. 530)
http://www.acmuller.net/descriptive_cat ... te-k0427-2
The Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutra was translated into Chinese by Subhakarasimha and I-hsing in A. D. 725 in the Ta-fu-hsien monastery at Tung-tu. Its Chinese title is: Ta-p'i-lu-che-na-ch'eng-fo shen-pien Chia-ch'ih ching. in Japanese pronunciation it reads: Daibirushana-Jobutsu-jimben-kaji-kyo (T848). This title was translated by Nanjio as "Sutra on Mahavairocana's becoming Buddha and the supernatural formula called yugandhara (? Lit. adding-holding)" (Nj 530). The terms can now be clarified with the help of the Sanskrit title preserved in the Tibetan Kanjur: becoming Buddha (jobutsu) = abhisambodhi
supernatural formula (jimben) = vikurvita yugandhara (lit. adding-holding) (kaji) = adhisthana.
The Tibetan translation was done by Silendrabodhi and Dpal-brtsegs under the title: Rnam-par-snan-mdzad-chen-po mnon-par-rdzogs-par-byan-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa- sin-tu-rgyas-pa mdo-sdehi dban-pohi rgyal-po zhes-bya-bahi chos-kyi-rnam-grans, a translation of the original Sanskrit title: Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutrendraraja nama dharma-paryaya. In the Chinese text certain passages echo the word sutrendra-raja. It is noteworthy that the Enlightenment of Vairocana is abhisambodhi with the prefix abhi-in the sense of intensifying the action implied in the basic word Bodhi. It denotes the highest enlightenment, that is, a more evolved concept of Bodhi. Abhisambodhi is specifically applied to Vairocana of the carya-tantras. He is the Abhisambodhi-Vairocana, in contradistinction to the Vajradhatu-Vairocana. The reconstruction of the Chinese Hung-kuang-hsien-yao-p'u-ti-fo as Vairocanabhisambodhi by Walter Eugene Clark (Two Lamaistic Pantheons 1937:II. 150/5M5) has to be corrected to Abhisambodhi-Vairocana. In the Sino-Japanese tradition the new tern Garbhadhatu-Vairocana was coined for him.

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Fri May 17, 2019 12:39 pm

crazy-man wrote:
Fri May 17, 2019 1:46 am
(i) Mahāvairocana(abhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya)-(sūtra)
(ii) Rnam-par-snaṇ-mdsad chen-po mṅo-par-rdsogs-par byaṅ-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa śin-tu rgyas-pa mdo-sdeḥi dbaṅ-poḥi rgyal-po
(iii) Ta p'i lu che na ch'eng fo shen pien chia ch'ih ching (7 chüan)
大毘盧遮那成佛神變加持經
대비로차나성불신변가지경
Translation by Śubhakarasiṃha and I Hsing: 13th year of K'ai Yüan (開元), T'ang dynasty (唐) (A.D. 725) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺), Tung-tu (東都).
Catalogue No: K 427. (XIII:863). (T. 848).(H. 817). (Nj. 530)
http://www.acmuller.net/descriptive_cat ... te-k0427-2
The Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutra was translated into Chinese by Subhakarasimha and I-hsing in A. D. 725 in the Ta-fu-hsien monastery at Tung-tu. Its Chinese title is: Ta-p'i-lu-che-na-ch'eng-fo shen-pien Chia-ch'ih ching. in Japanese pronunciation it reads: Daibirushana-Jobutsu-jimben-kaji-kyo (T848). This title was translated by Nanjio as "Sutra on Mahavairocana's becoming Buddha and the supernatural formula called yugandhara (? Lit. adding-holding)" (Nj 530). The terms can now be clarified with the help of the Sanskrit title preserved in the Tibetan Kanjur: becoming Buddha (jobutsu) = abhisambodhi
supernatural formula (jimben) = vikurvita yugandhara (lit. adding-holding) (kaji) = adhisthana.
The Tibetan translation was done by Silendrabodhi and Dpal-brtsegs under the title: Rnam-par-snan-mdzad-chen-po mnon-par-rdzogs-par-byan-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa- sin-tu-rgyas-pa mdo-sdehi dban-pohi rgyal-po zhes-bya-bahi chos-kyi-rnam-grans, a translation of the original Sanskrit title: Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutrendraraja nama dharma-paryaya. In the Chinese text certain passages echo the word sutrendra-raja. It is noteworthy that the Enlightenment of Vairocana is abhisambodhi with the prefix abhi-in the sense of intensifying the action implied in the basic word Bodhi. It denotes the highest enlightenment, that is, a more evolved concept of Bodhi. Abhisambodhi is specifically applied to Vairocana of the carya-tantras. He is the Abhisambodhi-Vairocana, in contradistinction to the Vajradhatu-Vairocana. The reconstruction of the Chinese Hung-kuang-hsien-yao-p'u-ti-fo as Vairocanabhisambodhi by Walter Eugene Clark (Two Lamaistic Pantheons 1937:II. 150/5M5) has to be corrected to Abhisambodhi-Vairocana. In the Sino-Japanese tradition the new tern Garbhadhatu-Vairocana was coined for him.
Yes, i know the chinese ttranslated the Mahavairocana tantra. But is it really part of the chinese canon ? even in this post there are people saying that it was only translated but is not part of the official canon.

humble.student
Posts: 181
Joined: Wed Aug 19, 2015 1:35 pm

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by humble.student » Fri May 17, 2019 1:31 pm

AkashicBrother wrote:
Fri May 17, 2019 12:39 pm
Yes, i know the chinese ttranslated the Mahavairocana tantra. But is it really part of the chinese canon ? even in this post there are people saying that it was only translated but is not part of the official canon.
There is no such thing as "the official canon". But if you look up the reference provided above, you will note that the sutra/tantra is part of most Chinese Buddhist canons - there are multiple versions.

jmlee369
Posts: 403
Joined: Tue Aug 09, 2011 1:22 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by jmlee369 » Sat May 18, 2019 5:29 am

AkashicBrother wrote:
Fri May 17, 2019 12:39 pm
crazy-man wrote:
Fri May 17, 2019 1:46 am
(i) Mahāvairocana(abhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya)-(sūtra)
(ii) Rnam-par-snaṇ-mdsad chen-po mṅo-par-rdsogs-par byaṅ-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa śin-tu rgyas-pa mdo-sdeḥi dbaṅ-poḥi rgyal-po
(iii) Ta p'i lu che na ch'eng fo shen pien chia ch'ih ching (7 chüan)
大毘盧遮那成佛神變加持經
대비로차나성불신변가지경
Translation by Śubhakarasiṃha and I Hsing: 13th year of K'ai Yüan (開元), T'ang dynasty (唐) (A.D. 725) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺), Tung-tu (東都).
Catalogue No: K 427. (XIII:863). (T. 848).(H. 817). (Nj. 530)
http://www.acmuller.net/descriptive_cat ... te-k0427-2
The Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutra was translated into Chinese by Subhakarasimha and I-hsing in A. D. 725 in the Ta-fu-hsien monastery at Tung-tu. Its Chinese title is: Ta-p'i-lu-che-na-ch'eng-fo shen-pien Chia-ch'ih ching. in Japanese pronunciation it reads: Daibirushana-Jobutsu-jimben-kaji-kyo (T848). This title was translated by Nanjio as "Sutra on Mahavairocana's becoming Buddha and the supernatural formula called yugandhara (? Lit. adding-holding)" (Nj 530). The terms can now be clarified with the help of the Sanskrit title preserved in the Tibetan Kanjur: becoming Buddha (jobutsu) = abhisambodhi
supernatural formula (jimben) = vikurvita yugandhara (lit. adding-holding) (kaji) = adhisthana.
The Tibetan translation was done by Silendrabodhi and Dpal-brtsegs under the title: Rnam-par-snan-mdzad-chen-po mnon-par-rdzogs-par-byan-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa- sin-tu-rgyas-pa mdo-sdehi dban-pohi rgyal-po zhes-bya-bahi chos-kyi-rnam-grans, a translation of the original Sanskrit title: Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutrendraraja nama dharma-paryaya. In the Chinese text certain passages echo the word sutrendra-raja. It is noteworthy that the Enlightenment of Vairocana is abhisambodhi with the prefix abhi-in the sense of intensifying the action implied in the basic word Bodhi. It denotes the highest enlightenment, that is, a more evolved concept of Bodhi. Abhisambodhi is specifically applied to Vairocana of the carya-tantras. He is the Abhisambodhi-Vairocana, in contradistinction to the Vajradhatu-Vairocana. The reconstruction of the Chinese Hung-kuang-hsien-yao-p'u-ti-fo as Vairocanabhisambodhi by Walter Eugene Clark (Two Lamaistic Pantheons 1937:II. 150/5M5) has to be corrected to Abhisambodhi-Vairocana. In the Sino-Japanese tradition the new tern Garbhadhatu-Vairocana was coined for him.
Yes, i know the chinese ttranslated the Mahavairocana tantra. But is it really part of the chinese canon ? even in this post there are people saying that it was only translated but is not part of the official canon.
The oldest, complete Tripitaka in Chinese that we still have access to is the Tripitaka Koreana. It is based on the no longer extant Northern Song and Khitan Tripitakas. You can look it up in this catalogue of the canon, where it is sutra no. 427. Where in the post does it say that it was not part of the official canon?

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Sun May 19, 2019 12:00 am

jmlee369 wrote:
Sat May 18, 2019 5:29 am
The oldest, complete Tripitaka in Chinese that we still have access to is the Tripitaka Koreana. It is based on the no longer extant Northern Song and Khitan Tripitakas. You can look it up in this catalogue of the canon, where it is sutra no. 427. Where in the post does it say that it was not part of the official canon?
You said that only tendai and shingon have the mahavairocana tantra.. but people in this post are now saying chinese buddhism and general mahayana also have the text as part of their religious canon.

ItsRaining
Posts: 252
Joined: Fri May 12, 2017 7:45 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by ItsRaining » Sun May 19, 2019 1:39 am

jmlee369 wrote:
Sat May 18, 2019 5:29 am
The oldest, complete Tripitaka in Chinese that we still have access to is the Tripitaka Koreana. It is based on the no longer extant Northern Song and Khitan Tripitakas. You can look it up in this catalogue of the canon, where it is sutra no. 427. Where in the post does it say that it was not part of the official canon?
AkashicBrother wrote:
Sun May 19, 2019 12:00 am
You said that only tendai and shingon have the mahavairocana tantra.. but people in this post are now saying chinese buddhism and general mahayana also have the text as part of their religious canon.
Only Tendai and Shingon have transmission for the Mahavairocana Tantra, they use the Chinese Canon like every other East Asian school.

User avatar
AkashicBrother
Posts: 59
Joined: Tue Oct 02, 2018 12:53 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by AkashicBrother » Sun May 19, 2019 4:06 am

And does Chinese Buddhism and general Mahayana have the Mahavairocana tantra or not ? there are people in this post claiming they have and others claiming they don't. I know that tibetan buddhism also has it. What I'm asking is, if the general mahayana schools do as well?

User avatar
Wayfarer
Former staff member
Posts: 4861
Joined: Sun May 27, 2012 8:31 am
Location: Sydney AU

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by Wayfarer » Sun May 19, 2019 6:17 am

Mod Note: Mods have tidied up several inaccurately attributed quotations to restore the posting order, please exercise care in quoting other posts. Please carry on.
'Only practice with no gaining idea' ~ Suzuki Roshi

jmlee369
Posts: 403
Joined: Tue Aug 09, 2011 1:22 am

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by jmlee369 » Sun May 19, 2019 8:02 am

AkashicBrother wrote:
Sun May 19, 2019 12:00 am
jmlee369 wrote:
Sat May 18, 2019 5:29 am
The oldest, complete Tripitaka in Chinese that we still have access to is the Tripitaka Koreana. It is based on the no longer extant Northern Song and Khitan Tripitakas. You can look it up in this catalogue of the canon, where it is sutra no. 427. Where in the post does it say that it was not part of the official canon?
You said that only tendai and shingon have the mahavairocana tantra.. but people in this post are now saying chinese buddhism and general mahayana also have the text as part of their religious canon.
Do you understand what it means for something to be part of the canon, and what it means to have the transmission lineage of initiation and practice?There is a difference between accepting a text as part of the canon and having the transmission of the initiation. A Chinese Buddhist would accept that the Mahavairocana Tantra was taught by the Buddha and accept it as a Buddhist sutra, accept it as part of the canon. But the Chinese Buddhist does not have the practice lineage of the tantra, so they can't do the practices found in the Mahavairocana tantra, or give the Mahavairocana initiation. But they still accept it as part of the canon.

Your question is kind of like saying "why don't laypeople accept the monk's vows (vinaya) as part of the canon?" All laypeople think that the Buddha taught the monk's vows (vinaya) and accept it as part of the canon, but the laypeople cannot practice the the vows and do not study them. Just because some Buddhists (laypeople) don't practice or study the monk's vows, doesn't mean it's not part of their canon.

crazy-man
Posts: 496
Joined: Wed Aug 26, 2015 2:22 pm

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by crazy-man » Sun May 19, 2019 8:36 am

ItsRaining wrote:
Sun May 19, 2019 1:39 am
jmlee369 wrote:
Sat May 18, 2019 5:29 am
The oldest, complete Tripitaka in Chinese that we still have access to is the Tripitaka Koreana. It is based on the no longer extant Northern Song and Khitan Tripitakas. You can look it up in this catalogue of the canon, where it is sutra no. 427. Where in the post does it say that it was not part of the official canon?
AkashicBrother wrote:
Sun May 19, 2019 12:00 am
You said that only tendai and shingon have the mahavairocana tantra.. but people in this post are now saying chinese buddhism and general mahayana also have the text as part of their religious canon.
Only Tendai and Shingon have transmission for the Mahavairocana Tantra, they use the Chinese Canon like every other East Asian school.
That is not correct. The transmission exist in the tibetan traditions, too. For example, Dalai Lama Tenzin Gyatso confer the Vairocana-abhisambodhi Initiation (namnang ngoenjang wang) at Koyasan Monastery. on April 14, 2014


Matylda
Posts: 705
Joined: Mon May 14, 2012 3:32 pm

Re: Why there is no Mahavairocana Tantra in General Mahayana?

Post by Matylda » Sun May 19, 2019 3:17 pm

AkashicBrother wrote:
Mon May 13, 2019 5:53 pm
And what is the explanation for it not being practiced?
there was transmission of the texts but no explanaition to practice, or if it was it got lost entirely in E Asia, like Japan or China and Korea. Though Chinese version was shortened by the emperor himslef for too controversial passages in the Hevajra. Anyway there is text there is no lineage of practice, frankly I have no clue why :D

Post Reply

Return to “East Asian Buddhism”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 17 guests